Bemerkungen:
Band Matriken Jahrgänge Pfarrorte neu alt -Art von/bis 1 I * 1651-1667 Wegstädtl, Račitz, Hněwitz, Stratschen, Počeplitz, Radaun, Kriwenitz, Brotzen, Medonost, Střižowitz, Ober-Potschapl, Chudolas, Schnedowitz, Čakowitz, Bechlin, Křeschow, Lipkowitz, Wallach, Strachel, Mastiřowitz, Weleschitz, Kozlowitz, Dobřin, Tupadl, Zebus, Sukorad, Liboch 2 II * oo 1684-1711 Wegstädtl, Zebus, Radaun, Račitz, Brotzen, Medonost, + 1686-1711 Střižowitz, Potschapl, Schnedowitz, Křeschow, Hněwitz, Stratschen, Počeplitz, Aujest, Jeschovitz; nach 1690 nur noch: Wegstädtl, Hněwitz, Počeplitz, Račitz, Stratschen, Zalusch 3 III * 1711-1741 Wegstädtl, Hněwitz, Počeplitz, Račitz, oo + 1712-1741 Stratschen, Zalusch 4 IV * oo + 1742-1771 i/s Orte wie im Buch 3) 5 V * oo + 1771-1785 i/s Orte wie im Buch 3) (ohne Zalusch) 6 VIa * 1786-1793 i/s Wegstädtl oo 1786-1801 i/s + 1786-1797 7 VIIIa *i 1793-1828 i/s Wegstädtl 8 Xa * 1829-1850 Wegstädtl 9 XIIa * 1851-1869 Wegstädtl 26 XVa * 1870-1892 Wegstädtl 10 VIb * + 1786-1801 i/s Hněwitz oo 1786-1800 i/s 11 VIIIb * 1802-1828 i/s Hněwitz 12 (X) * 1829-1857 Hněwitz 27 XIIb * 1858-1885 Hněwitz 13 VIc * 1786-1797 i/s Počeplitz oo + 1786-1801 14 VIIIc * 1798-1828 i/s Počeplitz 15 Xb * 1829-1851 Počeplitz 28 XIIc * 1851-1875 Počeplitz 16 VId * 1786-1797 i/s Račitz oo + 1786-1801 17 VIIId * 1800-1828 i/s Račitz 18 Xc * 1829-1852 Račitz 29 XIId * 1853-1887 Račitz 19 VIe * 1786-1794 i/s Stratschen oo + 1786-1801 20 VIIIe * 1795-1828 i/s Stratschen 21 Xd * 1829-1848 Stratschen 22 XIIe * 1848-1869 Stratschen 30 XVb * 1870-1906 Stratschen 23 VII oo 1802-1840 i/s Wegstädtl, Počeplitz, Račitz, Stratschen, Hněwitz (seit 1804) 24 XI oo 1840-1869 Orte wie im Buch 23) 31 XIV oo 1870-1916 Orte wie im Buch 23) (18.1.-30.11.) (neu im Archiv) 25 IX + 1797-1848 Wegstädtl 1802-1848 Hněwitz, Počeplitz, Račitz 1804-1848 Stratschen Index-Bücher (alph. Namensregister): A * 1743-1834 Pfarrbezirk B oo 1742-1834 Pfarrbezirk
Abkürzungen: * = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik + = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i = this section indexed, at least partially / mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index
Ortsname deutsch / tschechisch: Wegstädtl = Štětí Potscheplitz = Počeplice (auch: Počeplitz) Stratschen = Stračí Hnewitsch = Hněvice (auch: Hněwitz) Ratschitz = Račice (auch: Račitz); zeitweise: Radaun = Radouň Kriwenitz = Křivenice Brotzen = Brocno Medonost = Medonosy Střižowitz = Střížovice Ober-Potschapl = Horní Počaply Chudolas = Chodulazy Schnedowitz = Snědovice Čakowitz = Čakovice (auch: Tschakowitz) Bechlin = Bechlín, Bez. Raudnitz Křeschow = Křešov (auch: Krzeschow) Lipkowitz = Líbkovice, Bez. Ruadnitz Wallach = Bycholov Strachel = Strachaly Mastiřowitz = Mastířovice Weleschitz = Velešice Koslowitz = Kozlovice, Bez. Raudnitz Dobřin/Dobržin = Dobřín Tupadl = Tupadly Zebus = Chcebus Aujezd = Újezd Brotzen = Brocno Jeschowitz = Ješovice Sukorad = Sukorady Liboch = Liběchov Zalusch = Záluží Dauba = Dubá